Weltweiter Aktionstag für Demokratie und Gerechtigkeit 12. Mai

EmailFacebookTwitterPrintFriendlyGoogle+LinkedInBlogger PostWordPressin weitere Soziale Netzwerke verteilen

Alle Initiativen und Bewegungen für Demokratie und soziale Gerechtigkeit planen am 12. Mai 2012 einen gemeinsamen weltweiten Protest.

Wir sind die 99 Prozent !

Die derzeitige Verteilung der wirtschaftlichen Ressourcen verdammt die große Mehrheit der Weltbevölkerung zu Armut oder tagtäglicher Unsicherheit. Zukünftigen Generationen wird ein Erbe aus Umweltrisiken und -problemen hinterlassen. Und all dies zum Vorteil von einigen wenigen. Wir fordern soziale Gerechtigkeit und weichen keinen Schritt zurück bei der Verteidigung unserer Rechte. Unsere Repräsentanten haben die Pflicht, unsere Bedürfnisse umzusetzen, sie müssen auf uns hören. Laßt uns am 12. Mai die Straßen in den den größten Lautsprecher der Welt verwandeln – denn wir sind die 99 Prozent. Wir sind keine Waren in den Händen von Politikern und Bänker.

Wir besetzen die Straße am 12. Mai.

Der Protest der Menschheit lässt sich nicht mehr aufhalten. Von China bis Argentinien erheben sich die Menschen für ihre Zukunft, für ihre Freiheit gegen Repression und staatliche Willkür. Hier eine Information über Massendemonstrationen in Spanien am 13. März 2012. http://eagainst.com/articles/spain-thousands-in-the-streets-against-labor-reforms/

 

AUFRUF für den 12. Mai in Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch, Portugiesisch, Arabisch
von http://international.democraciarealya.es/12m/

eingebunden mit Embedded Video

YouTube Direkt12M The Day The People Will Unite Worldwide

From DRY International (Real Democracy Now), We are the 99%.

The current distribution of economic resources is such that only the scarce minority escapes from poverty or daily uncertainty. Future generations are condemned to receive a poisoned heritage due to the enrionmental risks undertaken for the very few who profiteer. We demand social justice, we will not stand down in the defense of our rights. Our representatives have the obligation to be guided by our needs; they have to listen to us. Let’s turn the streets into the biggest loudspeaker on earth on May 12th. Because we are the 99%, because we are not goods controlled by politicians and bankers.

Let’s take the streets on May 12th.

[ES]

Somos el 99%.

La distribución actual de los recursos económicos condena a la inmensa mayoría de la población mundial a la pobreza o a la incertidumbre diaria, y a las generaciones del futuro a una herencia marcada por los riesgos medioambientales. Todo para el beneficio de unos pocos. Reclamamos justicia social, no daremos un paso atrás en la defensa de nuestros derechos. Nuestros representantes tienen la obligación de hacer valer nuestras necesidades, deben escucharnos. Convirtamos las calles en el mayor altavoz del mundo el 12 de mayo. Porque somos el 99%. Porque no somos mercancía en manos de políticos y banqueros.

Tomemos las calles el 12 de mayo.

[FR]

Nous sommes les 99%

La distribution actuelle des ressources économiques condamne l’immense majorité de la population mondiale à la pauvreté ou à l’incertitude quotidienne, et les générations futures à un héritage marqué par les catastrophes écologiques. Tout ça pour le bénéfice d’un petit nombre. Nous réclamons une justice sociale, nous ne ferons pas un pas en arrière dans la défense de nos droits. Nos représentants ont l’obligation de répondre à nos besoins, ils doivent nous écouter. Alors, dans le monde entier, le 12 MAI 2012, soyons à l’unisson le haut-parleur de la révolte. Parce que nous sommes les 99%. Parce que nous ne sommes pas de la marchandise aux mains des politiciens ni des banquiers.

Prenons les rues le 12 Mai.

[IT]

Siamo il 99%.

L’attuale distribuzione delle risorse economiche condanna la stragrande maggioranza della popolazione mondiale alla povertà o l’incertezza quotidiana, ed alle generazioni del futuro ad un lascito segnato da rischi ambientali. Tutto a vantaggio di pochi. Chiediamo giustizia sociale, non faremo un passo in dietro nella difesa dei nostri diritti. I nostri rappresentanti hanno l’obbligo di fare valere i nostri bisogni, devono ascoltare noi. Trasformiamo le strade nel maggiore ‘altoparlante’ del mondo il 12 Maggio. Perché siamo il 99%. Perché non siamo merce nelle mani di politici e banchieri.

Facciamo nostre le strade il 12 Maggio.

[PT]

Somos os 99%.

A distribuição actual dos recursos económicos condena a esmagadora maioria da população mundial à pobreza e ou à incerteza diárias, e deixa às gerações futuras uma herança marcada pelos riscos do meio ambiente.Tudo em beneficio de uns poucos. Reclamamos justiça social, não daremos um passo atrás na defesa dos nossos dereitos. Os nossos representantes têm a obrigação de fazer face às nossas necessidades, devem ouvir-nos. Tranformemos as ruas no maior megafone do mundo a 12 de Maio. Porque somos os 99%. Porque não somos mercadoria nas mãos de politicos e banqueiros.

Ocupemos as ruas a 12 de Maio

[ARAB]

99%.

إن التوزيع الحالي للثروات الاقتصادية يحكم على الأغلبية العظمى من السكان في العالم بالفقر والخصاصة ويمنح الأجيال القادمة إرثا يحمل في طياته كوارث بيئية. كل هذا حتى تستأثر قلة قليلة من رغد العيش.

نحن ولئن نؤكد الحق في العدالة الاجتماعية ولن نتأخر في الدفاع عنه، فإن على ممثلينا السياسيين واجب الاستجابة لحاجياتنا وعليهم سماعنا. فليكن إذا يوم 12 ماي 2012 صوت الثورة في كل أنحاء العالم، لأننا 99% ولأننا لسنا سلعة بيدي رجال المال والسياسة.

فلننزل إذا إلى الشوارع يوم 12 ماي 2012.

 

Next Meeting: http://international.democraciarealya.es/12m/next-meeting/
Resument_ Actas : http://international.democraciarealya.es/12m/resumen-actas/
Join Group : http://international.democraciarealya.es/12m/work-group/

2 comments for “Weltweiter Aktionstag für Demokratie und Gerechtigkeit 12. Mai

  1. Werner Temming
    19. März 2012 at 10:06

    Aktion am 12 Mai
    Wo findet denn etwas statt, wer organisiert das wo bekommt man weitere Infos?

Hinterlasse eine Antwort

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert *